Poesie
Al sole della vita
(100) Tu sei così,
come quel sole tenero
che non fa male
in quel suo declino al mare.
come quel sole tenero
che non fa male
in quel suo declino al mare.
Cesenatico
(100) Apre l’estate
l’aperitivo della sera,
la riva sfolla
all’ombra del grattacielo:
è Cesenatico!
l’aperitivo della sera,
la riva sfolla
all’ombra del grattacielo:
è Cesenatico!
Dentro l'anima
(96) Ci sono uccelli i più goffi e scuri che quando infreddoliscono sul nodo d'un ramo, in tutto assomigliano a quel nodo. (Alberto Bevilacqua)
Drudylla
(100) Ho
un candelabro senza candele,
un vaso senza fiori,
guardandoli m’accorgo
di quanti vuoti
è piena la mia casa.
un candelabro senza candele,
un vaso senza fiori,
guardandoli m’accorgo
di quanti vuoti
è piena la mia casa.
Fra i rami
(100) Fra i rami,
tra l'arse foglie,
è l'animo del mondo
in ogni istante grida:
"RESPIRA!".
tra l'arse foglie,
è l'animo del mondo
in ogni istante grida:
"RESPIRA!".
Il canto del pellegrino
(100) Del cor cantai le traversie,
dell’anima narrai le bramosie,
del corpo e del pensier
conobbi le bugie.
dell’anima narrai le bramosie,
del corpo e del pensier
conobbi le bugie.
Io e le fate
(1) Bada, non far piangere una strega,
ma se ti sbagli e piangerà una fata,
non hai scampo!
ma se ti sbagli e piangerà una fata,
non hai scampo!
La poesia è morta
(100) Sono nata una volta sola, morta mille volte.
Ogni volta che muoio mi ricordo di lei
e la canto:
"La poesia è morta, Viva la Poesia!".
Ogni volta che muoio mi ricordo di lei
e la canto:
"La poesia è morta, Viva la Poesia!".
Orme lontane
(100) Fitte e sottili righe
muovono il rigido tessuto,
che un tempo avvolse
i mille battiti del cuor tuo.
muovono il rigido tessuto,
che un tempo avvolse
i mille battiti del cuor tuo.
Se non puoi
(100) Fuggimi come ora,
riparati come sempre,
corri alla nave,
a quei venti,
all'isola che non c'è
e poi nell'eternità
rinpiangimi.
riparati come sempre,
corri alla nave,
a quei venti,
all'isola che non c'è
e poi nell'eternità
rinpiangimi.
Segreti versi
(100) Sono l’amore tornato,
quello che da fanciullo
t’ha sorretto uomo,
che da uomo
ti accompagnerà fanciullo.
quello che da fanciullo
t’ha sorretto uomo,
che da uomo
ti accompagnerà fanciullo.
Senza quadrature
(100) E' solo spazio
che doveva essere
pieno ... E' solo corpo
disubbidiente che brama,
anche la mano chiede, anche lei,
come la mente: vuole!
che doveva essere
pieno ... E' solo corpo
disubbidiente che brama,
anche la mano chiede, anche lei,
come la mente: vuole!
Tra prosa e poesia
(100) Dentro me
l’anomala e imperiosa
onda del sentimento,
s’avvicina alla ragione,
l’inabissa annegandola
al mutismo della morte
d’un mare che ora
vuole chiamarsi vita.
l’anomala e imperiosa
onda del sentimento,
s’avvicina alla ragione,
l’inabissa annegandola
al mutismo della morte
d’un mare che ora
vuole chiamarsi vita.
Raccolta: Drudylla
Mio mondo
Sono troppo vecchia per te,
sei troppo giovane per me
mio mondo!
Tu hai il vigore
e le illusioni ch’io ho perduto
nei dolori dell’esperienza,
hai i desideri
e le speranze ch’io ho smarrito
nel dissanguamento della sconfitta,
hai l’irruenza
e la caparbietà ch’io ho seminato
nel terreno della verde età.
Sono troppo stanca per te,
sei troppo forte per me
mio mondo!
Tu hai creature
e idee ch’io non ho concepito,
hai case
e regni ch’io non ho costruito,
hai ideologie
e guerre ch’io non ho condiviso.
Sono troppo libera per te,
sei troppo oppresso e prigioniero per me
mio mondo!
Mi mundo
Soy demasiado anciana por ti,
¡eres demasiado joven por mí mi mundo!
Tú tienes el vigor y las ilusiones
que yo tengo perdido
en los dolores de la experiencia,
tienes los deseos y las esperanzas
que yo he perdido
en el desangramiento de la derrota,
tienes la impetuosidad y la obstinación
qué yo he sembrado
en el terreno de la verde edad.
Soy demasiado estancamiento por ti,
¡eres demasiado fuerte por mí mi mundo!
Tú tienes criaturas e ideas
que yo no he concebido,
tienes casas y reinos
que yo no he construido,
tienes ideologías y guerras
que yo no he compartido.
Estoy demasiado libre para ti,
estás demasiado oprimido
¡y prisionero para mí mi mundo!
sei troppo giovane per me
mio mondo!
Tu hai il vigore
e le illusioni ch’io ho perduto
nei dolori dell’esperienza,
hai i desideri
e le speranze ch’io ho smarrito
nel dissanguamento della sconfitta,
hai l’irruenza
e la caparbietà ch’io ho seminato
nel terreno della verde età.
Sono troppo stanca per te,
sei troppo forte per me
mio mondo!
Tu hai creature
e idee ch’io non ho concepito,
hai case
e regni ch’io non ho costruito,
hai ideologie
e guerre ch’io non ho condiviso.
Sono troppo libera per te,
sei troppo oppresso e prigioniero per me
mio mondo!
Mi mundo
Soy demasiado anciana por ti,
¡eres demasiado joven por mí mi mundo!
Tú tienes el vigor y las ilusiones
que yo tengo perdido
en los dolores de la experiencia,
tienes los deseos y las esperanzas
que yo he perdido
en el desangramiento de la derrota,
tienes la impetuosidad y la obstinación
qué yo he sembrado
en el terreno de la verde edad.
Soy demasiado estancamiento por ti,
¡eres demasiado fuerte por mí mi mundo!
Tú tienes criaturas e ideas
que yo no he concebido,
tienes casas y reinos
que yo no he construido,
tienes ideologías y guerras
que yo no he compartido.
Estoy demasiado libre para ti,
estás demasiado oprimido
¡y prisionero para mí mi mundo!
Pubblicato: martedì 20 luglio 2004
Alle ore: 21:30:54
Alle ore: 21:30:54
