Prose
Fiumi di parole
(2)
Incipit d'autore
(1)
Io e te
(1) Il viaggio
Le mie stanze
(41) Assenze d'esistenza
Testi Canzoni
(90)
Raccolta: Testi Canzoni
L'ultimo amore
L'ultimo amore
Ogni alba si apre di attesa
in seno al desiderio dell’ultimo amore
che il fiacco vecchiume dell’animo
spolvera e lustra allo strofinare
del giovanile pensiero.
Ed un abisso
si stende ai piedi del respiro!
Ogni tramonto si chiude d’attesa
intorno al miraggio dell’ultimo amore
che l’inferma pena del cuore
guarisce e sana all’avvicinarsi
del nuovo sbocciare.
Ed una speranza
si adagia nel letto della notte!
Ogni crepuscolo s’apre d’attesa
in grembo al sogno dell’ultimo amore
...ed il giorno,
mentre riordino la confusione del presente,
mentre lavo le macchie del passato,
mentre stiro le grinze del tempo,
mentre pianifico gli obiettivi
del lavoro che svolgerò domani,
mentre tengo sveglia la memoria
declamando le poesie che non ho vissuto
...io attendo il mio ultimo amore!
E venne il suo tempo,
e trascorse fulmineo.
Solo con il capo rivolto al passato
riconobbi sul mio volto
il sorriso di una certezza,
ed insieme ad una lacrima,
nel suo rimpianto, lo salutai
chiamandolo: "Mio ultimo amore".
E mentre tengo sveglia la memoria
declamando le poesie che non ho vissuto,
io attendo il mio ultimo amore!
E venne il suo tempo,
e trascorse fulmineo.
Ed una speranza
si adagiò nel letto della notte!
Ed un abisso
si stese ai piedi del respiro!
E mentre tengo sveglia la memoria
declamando le poesie che non ho vissuto
io attendo il mio ultimo amore!
E venne il suo tempo,
e trascorse fulmineo.
Ed una speranza
si adagiò nel letto della notte!
Ed un abisso
si stese ai piedi del respiro!
The Last Love
Every dawn opens with waiting
in the bosom of the desire for the last love
that the weak old age of the soul
dusts and polishes with the rubbing
of the youthful thought.
And an abyss
stretches at the feet of the breath!
Every sunset closes with waiting
around the mirage of the last love
that the sick pain of the heart
heals and cures with the approach
of the new blossoming.
And a hope
lies in the bed of the night!
Every twilight opens with waiting
in the bosom of the dream of the last love
...and the day,
while I tidy up the confusion of the present,
while I wash away the stains of the past,
while I iron out the wrinkles of time,
while I plan the objectives
of the work I will do tomorrow,
while I keep my memory awake
reciting the poems I have not lived
...I await my last love!
And his time came,
and it passed like lightning.
Only with my head turned to the past
I recognized on my face
the smile of a certainty,
and together with a tear,
in his regret, I greeted him
calling him: "My last love".
And while I keep my memory awake
reciting the poems that I have not lived,
I await my last love!
And his time came,
and it passed like lightning.
And a hope
laid itself on the bed of the night!
And an abyss
spread itself at the feet of the breath!
And while I keep my memory awake
reciting the poems that I have not lived
I await my last love!
And his time came,
and it passed like lightning.
And a hope
laid itself on the bed of the night!
And an abyss
spread itself at the feet of the breath!
Ogni alba si apre di attesa
in seno al desiderio dell’ultimo amore
che il fiacco vecchiume dell’animo
spolvera e lustra allo strofinare
del giovanile pensiero.
Ed un abisso
si stende ai piedi del respiro!
Ogni tramonto si chiude d’attesa
intorno al miraggio dell’ultimo amore
che l’inferma pena del cuore
guarisce e sana all’avvicinarsi
del nuovo sbocciare.
Ed una speranza
si adagia nel letto della notte!
Ogni crepuscolo s’apre d’attesa
in grembo al sogno dell’ultimo amore
...ed il giorno,
mentre riordino la confusione del presente,
mentre lavo le macchie del passato,
mentre stiro le grinze del tempo,
mentre pianifico gli obiettivi
del lavoro che svolgerò domani,
mentre tengo sveglia la memoria
declamando le poesie che non ho vissuto
...io attendo il mio ultimo amore!
E venne il suo tempo,
e trascorse fulmineo.
Solo con il capo rivolto al passato
riconobbi sul mio volto
il sorriso di una certezza,
ed insieme ad una lacrima,
nel suo rimpianto, lo salutai
chiamandolo: "Mio ultimo amore".
E mentre tengo sveglia la memoria
declamando le poesie che non ho vissuto,
io attendo il mio ultimo amore!
E venne il suo tempo,
e trascorse fulmineo.
Ed una speranza
si adagiò nel letto della notte!
Ed un abisso
si stese ai piedi del respiro!
E mentre tengo sveglia la memoria
declamando le poesie che non ho vissuto
io attendo il mio ultimo amore!
E venne il suo tempo,
e trascorse fulmineo.
Ed una speranza
si adagiò nel letto della notte!
Ed un abisso
si stese ai piedi del respiro!
The Last Love
Every dawn opens with waiting
in the bosom of the desire for the last love
that the weak old age of the soul
dusts and polishes with the rubbing
of the youthful thought.
And an abyss
stretches at the feet of the breath!
Every sunset closes with waiting
around the mirage of the last love
that the sick pain of the heart
heals and cures with the approach
of the new blossoming.
And a hope
lies in the bed of the night!
Every twilight opens with waiting
in the bosom of the dream of the last love
...and the day,
while I tidy up the confusion of the present,
while I wash away the stains of the past,
while I iron out the wrinkles of time,
while I plan the objectives
of the work I will do tomorrow,
while I keep my memory awake
reciting the poems I have not lived
...I await my last love!
And his time came,
and it passed like lightning.
Only with my head turned to the past
I recognized on my face
the smile of a certainty,
and together with a tear,
in his regret, I greeted him
calling him: "My last love".
And while I keep my memory awake
reciting the poems that I have not lived,
I await my last love!
And his time came,
and it passed like lightning.
And a hope
laid itself on the bed of the night!
And an abyss
spread itself at the feet of the breath!
And while I keep my memory awake
reciting the poems that I have not lived
I await my last love!
And his time came,
and it passed like lightning.
And a hope
laid itself on the bed of the night!
And an abyss
spread itself at the feet of the breath!
Pubblicato: mercoledì 8 gennaio 2025
Alle ore: 08:49:12
Alle ore: 08:49:12